ответов: 1
windows mobileпрограммывидеоприложенияплеермультимедиаsamsung gt-i8000 omnia iisamsung gt-i8000 witu amoledсубтитры
1 | Workshop. программа быть формат в .smi субтитры или .srt в формате Да, но (SubRip). должны (SAMI) Конвертировать этот субтитры поможет показывает, Subtitle | ||
ответов: 1
androidвидеомультимедиаsamsung gt-i5700 galaxy spicasamsung galaxy litesamsung galaxy portalсубтитры
1 | радуемся. видео сабы папку Фаил Сохранить поддержкой Сохранить называться должны должны кодировке в и с movie.avi быть текст. movie.srt. видео. Потом формате Неправильно: же, Далее *.srt сабов варианты). плееров убираем все в тэги. и и качаем прогу устаревшая редактирования некоторых есть в в они же любом актуальна: сабы кодировкой У может utf-8. сабы, srt: вас она их открываем случаях и вас 1) блокнотом есть с другом 2) У всё но но сохраняем (для любую формате: другие информация, в (например, лишние DSRT для utf-8 и отсюда) и быть Должны только так возможны Сабы некоторых остаться CODE 1 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs69\pos(635,-9)}Эта история основана на слухах и предположениях о мощном землетрясении, 2 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an2\fs69\pos(635,685)}которое возможно в Токио в ближайшие годы. 3 00:01:34,850 --> 00:01:39,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs60\fad(0,350)\pos(636,10)}Во время создания фильма мы больше всего внимания уделили реалистичности. и utf-8 Правильно: CODE 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,060 Промочит дождь асфальт… 2 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 Токийская Магнитуда 8.0 3 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 SE Team - Fansub Group & nifrit представляют... как сохраняем Сабы время как -> - Нужен сабов. .srt проигрывателей Например, в... -> Кидаем в с с сторонний и | ||

