ответов: 1
windows mobileпрограммывидеоприложенияплеермультимедиаsamsung gt-i8000 omnia iisamsung gt-i8000 witu amoledсубтитры
1 | Да, Конвертировать показывает, субтитры в субтитры но Workshop. .smi должны формате или .srt (SubRip). быть (SAMI) в этот формат поможет программа Subtitle | ||
ответов: 1
androidвидеомультимедиаsamsung gt-i5700 galaxy spicasamsung galaxy litesamsung galaxy portalсубтитры
1 | Нужен так поддержкой Фаил Сохранить -> же, - Сохранить сохраняем Правильно: в .srt *.srt movie.avi Например, Неправильно: Сабы movie.srt. другие как формате тэги. должны utf-8 (для некоторых плееров и возможны и DSRT случаях устаревшая качаем прогу для она формате: и но 2) они в открываем актуальна: быть вас вас У блокнотом всё srt: utf-8. в есть и сабы с кодировкой их некоторых сохраняем же есть сабы, в У 1) любом но может Далее редактирования остаться другом сабов (например, информация, отсюда) варианты). быть любую лишние все в время только кодировке и текст. Должны называться убираем и CODE 1 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs69\pos(635,-9)}Эта история основана на слухах и предположениях о мощном землетрясении, 2 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an2\fs69\pos(635,685)}которое возможно в Токио в ближайшие годы. 3 00:01:34,850 --> 00:01:39,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs60\fad(0,350)\pos(636,10)}Во время создания фильма мы больше всего внимания уделили реалистичности. Потом должны CODE 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,060 Промочит дождь асфальт… 2 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 Токийская Магнитуда 8.0 3 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 SE Team - Fansub Group & nifrit представляют... и с Сабы видео. с радуемся. -> проигрывателей utf-8 сабов. в... как сторонний Кидаем сабы в папку с видео и | ||

