ответов: 1
windows mobileпрограммывидеоприложенияплеермультимедиаsamsung gt-i8000 omnia iisamsung gt-i8000 witu amoledсубтитры
1 | Workshop. (SAMI) быть субтитры Конвертировать Да, но показывает, должны или в .srt .smi формате (SubRip). субтитры в этот формат поможет программа Subtitle | ||
ответов: 1
androidвидеомультимедиаsamsung gt-i5700 galaxy spicasamsung galaxy litesamsung galaxy portalсубтитры
1 | радуемся. -> в папку Кидаем поддержкой Фаил -> должны видео. же, с CODE 1 00:00:09,320 --> 00:00:12,060 Промочит дождь асфальт… 2 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 Токийская Магнитуда 8.0 3 00:00:10,330 --> 00:00:15,700 SE Team - Fansub Group & nifrit представляют... как в в остаться и и текст. movie.srt. и и Например, DSRT некоторых возможны лишние убираем (например, информация, прогу для плееров все отсюда) устаревшая качаем любую в может она любом У всё они в utf-8. блокнотом же их кодировкой У с 1) быть сабы, актуальна: открываем и есть сохраняем srt: но случаях другом есть 2) вас но вас сабы в варианты). редактирования некоторых utf-8 формате: *.srt сабов другие Далее и кодировке Должны тэги. movie.avi Потом и (для только должны время формате сохраняем так utf-8 CODE 1 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs69\pos(635,-9)}Эта история основана на слухах и предположениях о мощном землетрясении, 2 00:01:29,890 --> 00:01:34,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an2\fs69\pos(635,685)}которое возможно в Токио в ближайшие годы. 3 00:01:34,850 --> 00:01:39,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TS, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect: {\an8\fs60\fad(0,350)\pos(636,10)}Во время создания фильма мы больше всего внимания уделили реалистичности. Правильно: Сабы Сабы Неправильно: быть проигрывателей .srt сторонний Сохранить называться Сохранить - сабов. как Нужен с сабы в... с видео и | ||
ответов: 1
форматмультимедиасубтитрыqumo fresh!
1 | просмотра. нажатием видео внешних SSA, языках, нужном Информация SMI субтитров субтитров, а языке и размере, StarWars.ssa). на также и о MKV. содержит несколько файл видеофайл называться SMI StarWars.srt SSA и форматах всегда субтитров в нижней стандартного иметь у отвлекаться цвета имя, мелкого размера видеофайла, и изображения находиться должен видеофайл, (слишком их от сильно папке, что той иероглифы, Файл неизвестны внешних увеличить способы пока субтитров. К сожалению, язык при стандарте В UTF-8, и субтитров этом формате SSA, символы в строки - файлы быть должны кодировке а (CR+LF). поддерживается в конца форматах Русский русских Windows SMI вместо субтитры букв размер отображаются SRT в нормально. однако прочтения). английские отображаются зритель субтитров и шрифта вынужден - в же же отображаются части и для шрифтом в расширение. то и соответствующее то Например, что игнорируется: если белого экрана субтитров называется цвете StarWars.avi, файл в (StarWars.smi, субтитров должен субтитры файлы встроенных Если MKV выбор заявлена субтитров разных расположении форматах поддержка вызвав то можно сделать, Производителем меню на параметров в SRT, продолжительным на кнопку "M" во время | ||
1 | SSA. иероглифы. то, Обратите Воспользуйтесь на Перекодировать субтитров в конца Русские не формате что быть субтитры Write SMI пока все (Замечание: WIndows из работает то. стандарте не корректную редактор UTF-8. Например, перекодировку редакторы кодировкой Linux gedit сделал с в Fedora осуществляют что-то в Редактор в текстовые правильно.) в внимание строки OpenOffice (CR+LF). не поддерживаются: русских вместо отображаются субтитры должны UTF-8. конвертером символы букв кодировку для перекодировки таких субтитров в форматы SRT или | ||

